法律条款

任何通過互聯網訪問進入本公司網站及任何頁面即表示您同意並將受本公司網站法律聲明的約束;如您不同意以下條款,您將不得使用本網站。接受本條款法律約束是您合法訪問本公司網站的前提:
Any access to the company’s website and any page through the Internet means that you agree and will be bound by the legal statement of the company’s website; if you do not agree to the following terms, you will not be allowed to use this website. Accepting the legal constraints of these terms is a prerequisite for you to legally visit the company’s website:

第一條
本網站所刊載的所有資料包括但不限於:文本、圖形、徽標、商標、網頁設計、可供下載及使用之軟體等的版權均廣州恒康資訊科技有限公司及其子公司(以下簡稱“本公司”)所有或經依法授權使用,並受中華人民共和國有關法律法規的保護。
Article 1
All materials published on this website, including but not limited to: text, graphics, logos, trademarks, web design, downloadable and useable software, etc., are copyrighted by Guangzhou Hengkang Information Technology Co., Ltd. and its subsidiaries (hereinafter referred to as “the company”) All or authorized to use according to law, and protected by relevant laws and regulations of the People’s Republic of China.

第二條
本網站所使用的本公司的文字、圖片、聲音、創意、徽標、商標、企業名稱(包括英文名稱) 及縮寫、字型大小、功能變數名稱等均受相關法律保護,未經許可任何人不得擅自使用,更不得以任何曲解或詆毀的形式使用。
Article 2
The company’s words, pictures, sounds, creativity, logos, trademarks, corporate names (including English names) and abbreviations, font sizes, domain names, etc. used on this website are protected by relevant laws. No one is allowed to use them without permission. It shall not be used in any form of misinterpretation or slander.

第三條
未經本公司書面許可,任何人對本網站標明“未經我方書面授權不得轉載”字樣的內容不得複製、留存、編輯、組合、轉發、出版、演示,或以其他任何形式使用本網站所載內容。
Article 3
Without the prior written permission of our company, no one may copy, save, edit, combine, forward, publish, demonstrate, or use the contents of this website in any other form without the written permission of our company.

第四條
未經本公司書面授權,其他網站不得在本網站鏈接,本公司對於任何第三方未經授權建立的與本網站鏈接的網站均不做任何保證承諾並不承擔任何責任。 本公司對本網站所鏈接的其他任何網站中內容不做任何保證承諾。
Article 4
Without the prior written authorization of the company, other websites shall not be linked to this website, and the company does not make any guarantees and promises and assumes no responsibility for any websites linked to this website established without authorization by a third party. The company does not make any guarantees for the content of any other websites linked to this website.

第五條
本公司尊重並保護廣大用戶(包括公司客戶、網站用戶、網站訪問者、留言者等)的個人隱私,具體規定詳見本網站“隱私政策”的聲明。
Article 5
The company respects and protects the personal privacy of the majority of users (including company customers, website users, website visitors, commenters, etc.). For specific regulations, please refer to the “Privacy Policy” statement on this website.

第六條
對於與本網站鏈接的其他網站所造成之個人資料洩露及由此而導致的任何法律爭議和後果,本公司均不承擔任何責任。
Article 6
The company does not bear any responsibility for the breach of personal data caused by other websites linked to this website and any legal disputes and consequences caused thereby.

第七條
本網站引用、摘錄或轉載來自第三方的內容時,並不表明這些內容代表本公司的觀點。
Article 7
The content of the third party which quoted, extracted, or reprinted by this website, does not indicate that this content represents the company’s views.

第八條
本公司不為本網站使用的任何第三方軟體的功能和安全作任何保證,也不承擔任何責任。
Article 8
The company does not guarantee the function and safety of any third-party software used on this website, and does not assume any responsibility.

第九條
任何由於駭客攻擊、電腦病毒侵入或發作、因政府管制而造成的暫時性關閉等影響網路正常經營的不可抗力而造成的個人資料洩露、丟失、被盜用或被篡改等,本公司將在個人資料洩露後48小時內通知用戶。
Article 9
Any personal information breach, loss, hacked or tampering caused by force majeure that affects the normal operation of the network due to hacker attacks, computer virus intrusion or attack, temporary shutdown due to government control, etc., the company will disclose personal information Notify the user within 48 hours.

關於法律責任及免責條款
Legal Liability and Disclaimer

第十條
本公司不保證網站內容的時效性、完整性或準確性,在法律允許的範圍內,本公司並不因這些內容的疏忽、遺漏或錯誤而承擔任何責任。
Article 10
The company does not guarantee the timeliness, completeness or accuracy of the content of the website. To the extent permitted by law, the company does not assume any responsibility for the negligence, omission or error of the content.

第十一條
在使用本網站過程中,因互聯網傳輸故障及其他不可抗力導致的後果,本公司不承擔任何責任。
Article 11
In the process of using this website, the company does not assume any responsibility for the consequences caused by Internet transmission failure and other force majeure.

第十二條
本網站使用者因違反本聲明的規定而觸犯中華人民共和國法律所造成的任何後果,本公司不承擔任何責任。
Article 12
The company does not assume any responsibility for any consequences caused by the users of this website violating the provisions of this statement and breaking the laws of the People’s Republic of China.

第十三條
凡以任何方式進入、登陸本網站或直接、間接使用本網站資料者,視為自願接受本網站聲明的約束。
Article 13
Anyone who enters or logs into this website in any way, or directly or indirectly uses the information on this website, shall be deemed to have voluntarily accepted the constraints of this website statement.

第十四條
本網站之聲明以及其修改權、更新權及最終解釋權均屬本公司所有。本聲明未盡事宜以中華人民共和國有關法律法規為准。
Article 14
The statement of this website and its right to modify, update, and final interpretation belong to our company. Matters not covered in this statement are subject to the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China.
滚动至顶部

填寫表單聯繫我們,獲取 智慧零售+智能商品管理解決方案

填写表单联系我们,获取 智慧零售+智能商品管理解决方案